英语精读 1-4 |
英语精读是一门综合训练英语能力的课程,课程教学目标是学生在四学期的学习中打下坚实的英语基础。课程兼顾语音、词汇、听说、语法、阅读、写作、翻译学习,在夯实学生对英语听、说、读、写、译基础上,全面提高学生独立自主学习的能力,养成使用基本工具书以及对教材内容进行分析、批判、评论的能力。
|
英语听说 1-2 |
本课程就社会热点话题,采用分组讨论、角色扮演等任务教学法,实行一对一考核。视听内容主要涵盖时事新闻、体育报道、文化娱乐、日常生活、历史人物等范围, 利用多媒体等教学手段,培养学生接受信息、处理信息的语言应用能力。闭卷考试,考核内容为电影片段、口述、听写、语篇理解。
英语听说1:泛听:四级考试模式听力练习;精听:句子听写,语速中,内容包括商务英语和托福单句。
英语听说2:泛听:六级考试模式听力练习;精听:听写,语速中高,包括美国英语对话、英美国家电台节目。
|
英语口语 1-4 |
本课程主要通过语音基础训练帮助学生掌握英语的发音技巧,纠正原有的不良发音习惯;在课文内容的基础上,安排学生进行课堂发表和分组讨论,帮助学生掌握课本内容;为学生增添课外阅读材料,并以补充材料为题组织学生展开讨论,增加学生英语口语表达的内容和难度;自由交流时间可以培养学生的主动性,克服恐惧心理,并掌握英语日常用语。
|
高级英语 1-2 |
本课程要求学生通过学习,进一步巩固和提高听、说、读、写、译的能力,尤其是阅读和写作技能,使其英语达到更高的水平。要求学生掌握书中所学的大部分词汇,了解修辞手段以及文学欣赏等方面的知识,提高对语言和内容的鉴赏能力和分析能力。
|
初/高级英语写作 |
This English Writing course is intended for intermediate ESL language students. It will assist students in understanding and implementing rhetorical strategies that English-language writers use in academic discourse. The text provides practices and approaches to writing, while developing grammar and vocabulary skills. The primary aim of this course is to assist ESL students with writing development, the use of rhetorical strategies and grammar support in academic discourse so that they can express themselves fluently and accurately in academic communities.
|
英语笔译 |
本课程主要是为商务英语专业三年级本科生开设的一门必修课。这是一门学习掌握英语翻译(包括英译汉和汉译英)理论和翻译技巧的课程,也是一门实践课。主要内容包括语义翻译、词法翻译、句法翻译、成语与翻译、辞格与翻译、多种译本比较研究等。课程的讲授采用理论与实践相结合的形式,尤其是让学生在实践中掌握翻译技巧。
|
商务英语翻译 |
本课程教学由三大板块构成,分别为词汇、句法、篇章。词汇板块讲授词义选择、视角转换、引申、增减法、重复以及数字翻译;句法板块包括被动句式、否定句式、比较句式、定语从句及长难句翻译;篇章板块在语篇连贯与衔接基础上商号与名片、商标与品牌、商务广告、企业外宣资料、商务信函与商务合同翻译等。
|
商务英语写作 |
本课程运用国内外商务沟通的最新研究成果,从交际原则出发,突出商业写作的特点,强调简明完整、清楚正确的写作风格和原则。介绍了商务信函的结构和特点,提供各类信函的常用句型与表达方式,并通过正反两方面的实例说明每种信函的写作原则与注意事项。涵盖多种商务信函的写作,包括订货、装运、投诉、索赔、支付、销售函、邀请函、感谢信、备忘录、会议记录、简历、申请函、意向书、报告、调查问卷等。在培养学生分析和判断能力的同时,启发学生的思考和创造能力。
|
商务英语阅读 |
本课程分为国际市场准入模式与战略”、“国际商务活动环境”和“跨国企业运营管理”三个板块,涉及十余个具体商务领域,其中包括国际贸易、对外直接投资、国际商务、品牌管理等。
|
中国文化通览 |
文化涉及一个国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等各个方面。因此,本课程的主要目标就是通过让学生了解中国文化的形成和发展的历史,掌握中国传统的哲学教育、文学艺术以及民俗风情等方面的常识,帮助他(她)们陶冶情操、拓展视野、丰富生活经历、开发思维能力、发展个性和提高人文素养。同时,因为本课程计划运用英、汉结合的双语形式,所以理解中国传统文化的过程中还有益于学生对英语的学习和使用,有益于加深他(她)们对本国文化的认识,增强他(她)们对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。
|
市场营销学(英) |
本课程涵盖国际营销学的核心理论和基础知识,国内外真实的商务实践和营销案例,西方发达国家消费经济和消费文化,最新的营销理念和操作过程等。具体内容有:营销的普世原理, 营销管理理念的沿革,国际营销环境分析, 战略性营销规划, 市场调研, 市场细分、目标选定、市场地位, 消费者行为和影响力, 国际营销组合战略(4P)的制定过程和方法。
|
英语修辞学 |
本课程主要介绍修辞的概念、修辞的作用、英汉修辞之异同,以及如何学好修辞学并付诸语言实践。教学目的是让学生充分了解英语修辞学的主要内容,增强学好修辞学的信心和兴趣。通过本课程的学习,可以提高写作能力,加强语言理解,有助于翻译到位。课程内容主要有1、课程简介;2、明喻修辞法;3暗喻、;4、转喻修辞法;5、提喻修辞法;6、排比句修辞法;7、矛盾修饰法 ;8、一语双叙修辞法;9、委婉语;10、拟声修辞法;11、夸张修辞法;12、仿拟修辞法;13、词类转换修辞法;14、移就修辞法; 15、轭式搭配;16、通感修辞法;17、重言修辞法。
|
商务英语谈判 |
本课程主要讲授商务谈判原则、环节、阶段、策略、礼仪及跨文化商务谈判实践。课程采用讲授、讨论、案例分析、模拟谈判等多种方式相结合,培养学生在国际商务谈判中的思考与实践能力。
|
商务口译 |
本课程的主要内容包括:口译技能知识、商务背景知识和专业术语、跨文化交际技能、小组训练和教师学生一对一训练相接合的口译实践。
|
国际商务合同翻译技巧 |
本课程针对各类不同的国际贸易形式讲授各类合同的形式、内容及特色。在讲授合同内容的同时,还介绍各种贸易形式的背景、现实发展和贸易实践。旨在学生使用英语起草和翻译国际商务合同等法律性文件的能力,进而提高学生国际交流与合作的实际效果。
|